In Ostfriesland sind manche Seen Meere (Zwischenahner Meer, Großes Meer) und das Meer die See (Nordsee).
In Dänemark heißt die Nordsee Vesterhavet (=Westmeer).
Ja, im Niederdeutschen ist es wohl ähnlich wie im Niederländischen (was ja ohnehin eng verwandt ist), denn da heißt das Meer ja eigentlich auch "die See" - und wir Gesamtdeutschen sagen ja auch daran anlehnend "die Nordsee" resp. "die Ostsee" und nicht Nordmeer oder Ostmeer.
Es gibt ja auch das Steinhuder Meer oder weiter südlich hat sich dies in dieser Bedeutung noch z.B. in der Eifel erhalten: z.B. das "Mehrener Maar" oder "Laach Maar" bei Steffeln, das auf Schottisch dann "Loch Mhuir" heissen täte (nicht zu verwechseln mit dem "Laacher See", was ja auch ein Maar ist).
Dass in Dänemark unsere Nordsee dann Westmeer heisst, finde ich einleuchtend, wenn man mal auf die Karte schaut (oder sie im Kopf hat).
Sehr interessant finde ich aber den Wortteil "havet". Zum einen ist "hav" ja nur noch ein Ny entfernt vom "havn", was so viel wie dt. "Hafen" bedeutet.
Zum anderen finde ich interessant, dass dieser Wortstamm bei uns allenfalls noch für ein kleines, geographisch in bestimmter Weise abgrenzbares kleines küstennahes Gebiet eines Meeres verwendet wird, und zwar in Form von "Haff" und dann bei der Wortbildung zu "Hafen" im Deutschen und vielen anderen Sprachen noch mitgewirkt hat.
Im Dänischen ist "hav" dann einfach das komplette Meer - vielleicht auch eine interessante Parallele, dass eher im Oberdeutschen "Hafen" ein Gefäß ist, oder eine Wanne. Das "Rosmari-Häfeli" ist zum Bsp. der Nachtpott. Die sehfahrenden Skandinavier haben das Bild der Wanne dann auf das ganze Meer ausgeweitet!