Das erinnert mich an ein Erlebnis, ca. 1988 in einem Freizeitcampus im Westerwald. Ich stand an der Essenausgabe, wo schon jemand wartete.
Ich fragte: "Haben Sie schon geklingelt?"
Die Frau: "Ha noi!"
Ich klingelte. Eine Frühstücksausgeberin kam.
Die Frau fragte: "Hend Sie Gsälz?"
"Wie bitte?"
"M... M... M... Marmelade?"
So lernte ich, was Gsälz ist, aber Breschlingsälz hent die wohl net ghet!
Oder sie wussten nicht, dass sie sie doch haben.
Interessant ist ja, dass es im Englischen nur Orange Marlemade gibt, aber keine Strawberry Marmelade, sondern nur Strawberry Jam. Wie man das wohl ins Schwäbische übersetzt?
LG, Micha