Google-Übersetzer funktioniert bei diesem Text ganz gut.
in der Googleübersetzung sehe ich auch keine negative Bemerkung, einfach ein neutaler Bericht.
Irgendwie schaffen es die Franzosen ganz gut, sich zu vermarkten.
Das ist immer die Frage nach "Wer macht es?" In F sind es genau wie in D ganz einzelne Personen, die sich aus der Sache ein Hobby machen, vorher Jerome, jetzt gerade mal Jean. Erst mal haben die jeweiligen Vorstreiter Spass daran, sich zu präsentieren und dazu kommt eine gewisse missionarische Ader, auch andere mitzuziehen. Jean hat mich beispielsweise schon mehrfach angerufen um mich zu irgendwelchen Aktionen zu überreden. Die Öffentlichkeitsarbeit macht sich nicht von selbst.
Das ist ein grosser Aufwand, und es ist fast 100% sicher, dass nichts damit erreicht wird...
Zu denken gab mir nur der Satz "am Anfang trug ich schlimmer Sachen" (sofern richtig Übergugelt
) vor allem, wenn ich mir das Bild dazu ansehe - naja, vielleicht nur Geschmackssache 
Genau das habe ich auch gedacht

Wenn ich mir seine heutigen Bilder ansehe, mag ich mir gar nicht vorstellen, wie, zurück- und hochgerechnet, seine "schlimmen" Sachen von früher aussahen??
In unserer Galerie finden sich ja auch einige Bilder, die ich persönlich eher gruselig finde

Aber zum Glück sind die Geschmäcker ja verschieden... In Abwandlung eines von Ferdi abgewandelten Zitates könnte man sagen: "Ich finde es zwar gruselig, was du trägst, aber ich kämpfe dafür, dass du es tragen kannst!"
LG
Peter