Ja jsem se učil češtinu na universitě v Drážd'anech od 2006 do 2008 za jeden a půl rok. Potřeboval jsem jazykový kurs a nechtěl jsem se učit ještě jednou anglištinu. A Cechy jsou hezká a zajimavá země.
Ich habe Tschechisch an der Universität in Dresden von 2006 bis 2008 für anderthalb Jahre gelernt. Ich brauchte einen Sprachkurs aber ich wollte nicht nochmal Englisch lernen. Und Tschechien ist ein schönes und interessantes Land.
Und jetzt könnt Ihr den Google-Übersetzer fragen, ob ich in beiden Sprachen das gleiche geschrieben habe.

Aber offensichtlich kennt der Google-Übersetzer den Vokativ nicht. In der Anrede wird bei Namen, die auf -a enden, aus dem a ein o. Aus gleichem Grund hat Vlasta aus Albis Albisi gemacht. Und wenn man mehrere Menschen anredet, verwendet man den Plural. Daher musst Du Dich leider nochmal umtätowieren, Hajo, denn es muss heißen "Vitejte Vlasto a Michaelo!"

Entschuldigt die Klugscheißerei, aber ich muss die Krake Google mal in ihre Grenzen weisen, denn ein Sprachkurs wird dadurch nicht ersetzt.